The
Story of the Old Man of Gadan By Dr. Karma Phuntsho.
I am not Grimaldi,
or Charlie Chaplain or Mr Bean but I am a comical character in my own right. I
have a dark wrinkled face and I wear a heavy long-sleeved Tibetan tunic tied
with a silken sash at my waist. Around my neck is a short woollen mantle. My
face, people say, evokes a sense of mystery, antiquity, mischief and
conviviality, all at once. A wisp of white hair hangs on my forehead to remind
you of my age and wisdom and I wield a large phallus on my right hand to prove
my masculinity. Even the clapper of the chalang
bell I carry is a tiny penis.
Despite the comical
and senile appearance, I am the driving force in Ura’s annual Yakchoe festival.
I am the host, the master of ceremonies, and the holy clown from the first day
to the last. I am responsible both for entertaining the crowd and for the
smooth running of the festival. For this, many people praise my character as a
combination of the sacred and profane, wit and wisdom, humour and
responsibility. The five days of Ura Yakchoe is a stressful and hectic time for
me. I am fully alive then. For rest of the year I remain sequestered in
meditation in the quiet sanctum of Gadan temple.
Each year, on the
opening day of the festival, the priests of Ura come to my residence to invite
my guru, Gadan Lam, and our holy relic. Long ago, they claim, the relic was
presented to an old woman in their village by Guru Rinpoche and it brought them
good health and prosperity. They wanted to keep it forever but the relic had
other plans. It “flew” out of the village to Gadan. Ever since, they came each
spring to take the relic back to their village to imbibe more blessings. I
accompany my Lama and the relic to Ura, at the head of the procession, enjoying
the reception they arrange for us year after year.
Some people ask me
about my ancestry. All I know is I am from Gadan, a place above the village of Ura. My memory fails to recount the
origin of my own being beyond that. There are no written or oral records of the
dates, motives, purposes and significance of my persona. I may represent a
human patron of the holy relic, with multifarious roles to play. My frock is
archaic and very different from current Bhutanese dresses and it may indicate a
costume people wore in the old days. The chalang
I carry is a Bonpo ritual implement. So I may even have a Bonpo past.
There are a few
other comedic characters in the region who resemble me in facial complexion and
costume. They are also called Gathpo,
the Old Men. The clowns who play with me during the Yakchoe festival and appear
in other Bhutanese festivals are of a different category. The most senior of
them, who works as my apprentice, has a red face with a red phallus hanging on
his forehead. They are known as atsaras,
from the Sanskrit word acarya, and I
hear they have a dubious history of being parodies of wayward Indian monks who
came to Tibet
in search of gold. Thus they represent charlatanry, quite different from my
type of honest characters. Now they grotesquely imitate the crazy wisdom saints
of India
who lived the care-free lives of enlightened experience.
Given my
distinguished place and central role in Ura’s Yakchoe festival I strive to make
the festival a success. I rise before daybreak to wake up the priests for their
prayers and, at sunrise, lead the village on their breakfast rounds. When the
public performance starts and crowds of shy villagers in their best clothes and
eager tourists with cameras around their necks fill the temple ground, I emerge
at the beat of clashing cymbals leading a file of atsaras to perform a bawdy dance. “Old Man! Tell us about your
journey,” demands the main priest. I present a narration in an idiom and style
befitting a paradoxical mystic.
When
I descended from the summit of the White
Peak, a hundred people offered
incense but I saw not a single wisp of smoke.
When
I descended from the summit of the White
Peak, a hundred damsels
waited on me, but I had no company at night.
Each
time I swing my hips salaciously my audience explodes into laughter. I then
mingle with the crowd to exchange greetings and crack jokes, but times have
changed now. Today, I face the challenge of maintaining tradition while keeping
pace with modernity. Many of my audience now come from distant lands, speak
foreign languages, and have a strange sense of humour. It is becoming
increasingly difficult to entertain them without learning a few modern tricks.
“I am also from the
US,”
I once told an amused American woman. “George Bush is my brother but mine is
bigger than his.” I wielded my wooden phallus. The joke went down well and she
laughed. When I asked her “How old are you?” she frowned. People are difficult
to understand. Today, it is not just a mono-cultural performance I put on but a
multi-cultural discourse I have to follow. The world converges for the festival
and globalization has brought me new challenges. Even the perception and
emotions of our own people have changed and the robust sense of humour is
dying. With modern education they have become sophisticated and sensitive, complex
and constricted. With their newly acquired sensitivities, some even take
offence at my age-old pranks.
There are also
social changes affecting the smooth running of the festival. With creeping
materialism, people have no time to run or watch the festival at leisure, and
rising individualism is eating away the tradition of communal solidarity. It is
becoming increasingly difficult for buffoons like me to keep people interested
in the festival. Vanities and new trends like game stalls are taking over our folks.
Yet, true to my
character, I maintain my humour and happiness. I drink and dally all day long
and play my part with professional flair. From opening chants to farewell
songs, from morning prayers to eulogies to the phallus, from fondling women’s
bosoms to pulling men’s legs, from the trifle to the most trying moments, I
play my buffoonery as well as I could. At the end of the festival each year I
earnestly pray that the festival, the village, the country, and the world will
flourish until eternity.
But an old clown
can only make a heartfelt wish. The future lies in the hands of the real
players.
As the Ura yakchoe is near (4-6 may 2012) , I am posting this article written by a great Scholar Karma Phuntsho, D. Phil.
Dr. Karma is from Ura, Bumthang and is currently working at University of Cambridge and he is also the Founding Director of The Loden Foundation
Acho Karma's Writings never fail to entertain me. I have read this article over hundred times already. but each time I read it, i tend to grasp new meaning in it. it is really a work of genius person with broad heart.
ReplyDeleteThree cheers to "old man form Ura (Gaidan)"
Long live Ura Yarchoe and long live Nyepo Thinley Taksang.